QL.túra

Kulturális smörgåsbord Esterházytól Wass Albertig, a gumicsizmától az iPad-ig, a Teletabiktól Sexpírig, a makrofágtól a mikrokontrollerig, miazmás...

Címkék

2000 (20) 2001 (6) 2002 (16) 2003 (164) 2004 (61) 2005 (40) 2006 (31) 2007 (28) 2008 (33) 2009 (175) 2010 (188) 2011 (201) 2012 (86) 2013 (40) 2014 (36) 2015 (26) 2016 (10) adáshiba (91) android (1) animáció (93) cygwin (3) film (410) gezarol (13) hájtek (159) hangoskönyv (32) ipad (17) klip (12) könyv (191) linux (29) színház (169) vers (17) windows (37) zene (111) Címkefelhő

+jegyzések

Most ...

... múlok .osan

bmi_tiny.png


... hallgatom
Szabó Magda: Régimódi történet
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSqTmZEqlCRFgojyt52Q2n_qiMTyVlt-zJu-DpbNKVY6OQbBh4u


... olvasom
Alexander Steele (szerk.): Kezdő írók kézikönyve


... (Kik ezek? Kik ezek az embek? Kik ezek?)
profile for TrueY on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites
free counters

[Könyv] Csáth Géza: Mesék, amelyek rosszul végződnek #4

2012.07.10. 11:00 | TrueY | Szólj hozzá!

Címkék: könyv 2012

http://www.antikvarium.hu/ant/foto.php?id=745496&q=90&h=453(Összegyűjtött novellák)
Magvető Könyvkiadó, 1994
antikvarium.hu
Elektromosan: MEK,MEK, MEK, MEK. De sajnos nem mindegyik, a könyvben szereplő novella található meg elektromosan.

Mivel a korabeli kötetekben nem publikált novellái újra indították az idővonalat, ezért ismét sok a rövid mese. Amolyan kezdetleges egypercesek. Mintegy Örkény előképként is funkciónál.

Az az igazság, hogy egyre nehezebben haladok. Félre kell tenni, mert sok az olyan történet, ami nem érdekel. Nem tud magával ragadni. Persze lehet, hogy a novellák rövidsége is oka lehet ennek. Mire belemelegednék, már vége is van. És persze a stílus is tehet róla. Sokszor a történetek nem futnak ki sehová. Egyszer csak végük lesz, de ezzel a történet maga egy tapodtat sem mozdult előre.

  1. A varázsló kertje (1908.)
  2. Az Albíróék és egyéb elbeszélések 1909.)
  3. Délutáni álom (1911.)
  4. Schmith mézeskalácsos (1912.)
  5. Muzsikusok (1913.)
  6. Novellák, amelyek kimaradtak a korabeli kötetekből
    (...előzmények...)
    1. A mester meséi - Itt is egy kis keretbe van foglalva három egyperces. Az első egy szocialista mese (kicsit előremutatott). A második megmutatja a kontrasztot az ima és a között, aki mondja. A harmadik egy emberről szól, aki az öröklétre vágyott és el is éri. De nincs benne sok öröme.
    2. Mesék - (3 mese) Az első egy költő szobrának érckönnyéről szól. Szép; A másodikban az ördög pénzt hoz, majd el is viszi. A szegény ember pedig újra szegény lesz; A harmadikban a (katolikus) morál és az élet  van összevetve. Mi van, ha egy férj nélkül szülő anyának tehetséges fia születik? Ez egyébként visszatérő motívum.
      "És elment a szegény emberhez, filantróp amerikai bankárnak öltözve." - emberbarát. Vajon miért nem antropofil?
      "...az emberek gonoszak, és nem ő, mert nem tetszik nekik egy kis gyerek élete, mely nem a közönségesebb auspiciumok között indul meg." - előjel, kilátás (jövőre)
    3. Az első párbaj - Hősünk ráizgul az első párbajára, de azután kaszabol.
      "Az ellenfele is kész már, és mulinékat vág..." -  a netes kislexikon szerint "(francia) két v. több különböző színű fonalból sodrott cérna". Gondolom nyolcasokat ír le a penge hegyével maga előtt.
    4. Részletek Mariska naplójából - Egy első bálozó naplója. Érdektelen történetek a nővé válás ösvényeiről.
      "...Blanka nénitől egy regényt [kaptam], amit melyet Beniczkyné írt." - A XIX. sz. végén élt magyar írónő, újságírónő.
      "Azt mondta, túlságosan fejlett vagyok, és míder nélkül nem is szabad kijárnom az utcára." - mell alatti, vagy derékfűző.
      "...s bálra csak spitzmiedert tesznek fel az urilányok, ..." -
      "...manapság csak mesterlányok fűzik magukat, s bálra csak kis spitzmiedert tesznek föl az úri lányok, és hogy Fedák Sári se hord mídert,..." - gondolom ez valami puhább, melltartóval egybeépített ruhadarab lehet. A gugli fordító szerint hegyes melltartó.
      "Igen jól áll nekem a leodemerode; hogyha nem lennék olyan telt arcú, mindig ezt hordanám." - Ez mi lehet? Csak olyat találtam, hogy Cléo de Mérode, aki a XIX. sz. végén élt balett táncosnő volt. De hát a pepita is egy táncosnőről kapta a nevét....
      "Ő mindjárt akart próbálni velem bosztonozni, de nem volt rajtam míder, és nem engedtem a derekamat megfogni." - Angol keringő elődje. "Az Angolkeringőnél, mely a Boston továbbfejlődéséből keletkezett, a tág tér és a forgó lépések dominálnak, míg a Bostonra az egyenes vonalú irány volt a jellemző. A Tangó mindenekelőtt kubai és argentin néptáncokból fejlődött ki és indult hódító útjára."
      "A főigazgató buktatta el, aki egy vén gazember Spassmacher, s akit majd a pótérettségi után fölrúg." - gugli fordító szerint tréfacsináló (német).
    5. Mesék - Négy félperces mese. Még címük sincs. 1. Suszter maradj a kaptafádnál; 2. Elszegényedik a gróf, és ebbe bele is hal. De legalább elegánsan; 3. Elégedetlenség bűne; 4. Jó asszonyok bűne
    6. A riporter álma - Múzsa 1000 év felajánlást kér, hogy a nagy embert megmentsék. Ki, mennyit ad a saját életéből?
      "A nagy költő haldoklott. Ágyánál a főváros legelső orvos-tanárai konzultáltak, és kimondották a halálos ítéletet: nefritis et endocarditis cum pneunomia pulmonum comlicata, amint ez a napilapokban különböző sajtóhibákkal olvasható volt." - Vicces, mert ebben három elírás is van! Szerintem helyesen: "nephritis et endocarditis cum pneumonia pulmonum complicata". De vajh mi lehet? Gyenge latinomat és a neccet elővéve három betegséget jelent: nephritis:  vesegyulladás; endocarditis: talán szívbillentyű gyulladás; pneumonia pulmonum complicata: TBC, tüdőgyula? Szegény pára...
      "A költő életrajza kiszedve garmonddal, továbbá fényes kopf, melyet a főkritikus írt,..." - Az első betűtípust, a második a lapfejet jelenti..
      "Hangja úgy zengett, mint az eolhárfa." - "Szabadban, magasan elhelyezett húros hangszekrény, amelynek húrjait a szél pendíti meg.". Ezt mire használták? Madárijesztő? Vagy a koboldok szórakoztatására?
      "Én a hetedik múzsa vagyok, ...a nevem Erató." - A 9 múzsa közül a hetedik.
      "Majd a szókürt is letörve, kirohant a szobából." - Az egybeépített telefonkagyló előtt külön volt a kagyló és a szókürt. Most megtudhattuk, hogy is hívták. Lazán ide tartozik, hogy nekem sokáig gondot okozott az angol "on hook" és "off hook" kifejezés. Az előbbi a kagyló letétele, az utóbbi a felvétele. Pedig én pont fordítva gondoltam volna. De a korai telefonok kagylója egy kampóra volt fellógatva. Tehát az "on hook" állapotban van letéve.
    7. Nyári szenzáció - Hogyan írjuk meg a nyári záport? Kezdő riporterek kiskátéja.
    8. Trepov a boncolóasztalon - Nem tudjuk, hogy ki lehetett Trepov, de valami gyűlölt figura lehetett Oroszországban. Egy jóleső halottgyalázás különös története.
    9. Családi jelenet - Családi viszály megoldás nélkül.
      "..., úgy-e most rajtatok lehetne az apprehenzió sora?" - (latin) neheztelés.
    10. Pál és Virginia - Egy furcsa gyerekszerelem. Igazi vég nélkül.
    11. Laci újságírónak készül - A kis újságíró tanítgatása.
    12. Párbeszéd a szeretetről - Gyerekek beszélgetnek a szeretetről. Furcsán megható.
    13. Misztikus mesék - Ez igazából egy mese: Pénzek a selyempapírosban. Egy takarékos újságíróról szól, aki megpróbál beosztással élni. Elárulom, nem megy neki.
      "..., azután rárakott hatosokat, tízfilléreseket és kétfilléreseket." - mennyit ért a hatos?
    14. Hétfő - Újabb férjes asszony elcsábításának története.
      A 318. oldal alján találtam egy nyomdai hibát. Az utolsó sor teljesen meg van ismételve a következő oldal tetején.
      "..., mert annyira megfigyelte mindig magáz, hogy formátlanságot nem tudott elkövetni." - Milyen az, amikor valaki formátlanságot követ el?
    15. Jutalom - Egy vicces történet malacka fűnyírójáról.
    16. Bauer házassága - Bauer esküvője megfeneklik és sokat vívódik ezen. A vívódás van kiemelve, de megoldás nincs. Furcsa.
      Az utolsó mondat után lemaradt az írásjel.
    17. Történet egy gyógyszerészettan-hallgatóról - (Unom már a sok nőügyet.) Kicsapongó főhősünk megbetegszik, de igazából semmi sem történik.
      "Nem merült ki tudománya azzal, hogy emulziókat, tinktúrákat, filtrátumokat készített, hanem a kisebb-nagyobb elaborációiban is hivatottságot árult el." -
      emulzió: folyadék-folyadék oldat; tinktúra: a növényi anyagok alkoholos kivonata; filtrátum: (lat el.) szüredék, szűrlet, átszűrt folyadék; elaborátum (latin) tudományos értekezés, dolgozat, javaslat, tervezet.
      "Kis bajusza huncutul kunkorodott föl a bajúszpedrő célszerű használata következtében." - bajuszpedrő. Hihi. Óh, azok a régi filmek, amikor a főhős bajuszkötőben alszik. Vagy az más? Hopp! A necces kislexikon szerint szerint ez nem bajuszkötő, hanem valami zsíros kence.
      "Családjában a férfiakat általában jellemezte ez a nemtörődöm gavalléria, mohóság és élvvágy." - Ez milyen jó szó!
    18. Pesti mese - Mariska és a modern herceg jő fehért lovon. De nem történik semmi.
    19. A fagottista - Többedik színházi zenész történet, akiknek nehéz a sora.
       "Igen sajnáltuk szegény nőt, kinek nem maradt semmi pénze és mindannyian aláírunk két kor." - Ezt a mondatot nem értem. Kettőkor, vagy két koronát írtak alá?
      "Az állás háromszázhusz forint fix, temetés 50 kr." -  Ezt sem értem! Most forint, vagy korona a fizető eszköz? 1908-ban jelent meg ez a novella. Még korona van. De a wikipedia szerint volt forint 1867–1892 között. De akkor mi ez a korona ügy? Párhuzamosan kétféle pénz volt? Vagy ez krajcár? Ebből 60 volt 1 forint. Ez tetszetős megoldás lenne! És akkor a korábbi (l. Misztikus mesék) "hatos" is értelmet kapna! 10 fillérrel lenne egyenértékű.
    20. Ernőke - Ernőke szerelmes. De itt sem történik semmi.

      (...folytatás...)

 Meskete, minden nap!

A bejegyzés trackback címe:

https://qltura.blog.hu/api/trackback/id/tr404291357

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása