kossuth.hu
elektromosan olvasható: mek.oszk.hu
Ismét két meglehetősen hasonló légiós történet. Elöljáróban annyit, hogy nekem a második tetszett jobban. Reviczky kiválóan hozza a rengeteg szereplőt. A lányokkal azért vannak gondok. De az a hangoskönyv izé már csak ilyen műfaj.
Az első történetecske egy angol főrendről szól, aki lemond mindenéről és hovatovább beáll a légióban. Ahonnan megszökik. A motivációja a fentiek tükrében nem világos. Mindegy. A lényeges motívum, hogy nem egy tevével, nem egy "tipróláncos" (értsd lánctalpas) teherautóval indulnak útnak hanem egy tök közönséges vödörrel.
És itt jött a nagy flesh (már ha jól használom ezt a szót)...
... Tabi Lászlónak van egy egészen zseniális kabaré monológja egy vödörről. Mindig nagy élvezettel hallgatom és szerencsére a tecsőn is fellelhető több változatban. Én Szabó Sándor előadását választottam, bár eredetileg Tabi Lászlótól hallottam (l. a cikk végén). 1946-ban készült a mű és egészen biztos, és 1943 után játszódik, amikor is a szerző munkaszolgálatosként részt vett a "Keleti Hadjáratban". 1943-ban a voronyezsi áttörés után egy szál vödörrel a kezében kezében kezdte meg a visszavonulást és bárki látja azt gondolja, hogy nyilván vízért megy valahová. Lord Brannisford is ugyanezt a közlekedési eszközt választja nagy sikerrel. Csak ő 1932 környékén. Nem tudom, hogy mikor jelent meg eredetileg, de egészen biztos, hogy halála előtt (Rejtő 1943. jan. 1-jén, a doni áttörés előtt két héttel halt meg). Egy kisebb összeggel hajlandó lennék fogadni, hogy a kabaré tréfának is Rejtő a forrása.
Lord Brannisford maga mellé vesz egy tanoncot is, akinek nem sok szerepe van a mű alakításában. Inkább csak azért kelletik, hogy ne a narrátor skiccelje fel a gondolati síkot, hanem párbeszédekben legyen elregélve. A szereplő rövid úton ki is íródik történetből.
Szóval amint szöknek-szökdicsélnek megfele összeakadnak egy lepukkant csavargóval, aki bár lebuktathatná őket, inkább elvezeti a dezertőrök kies városába, a Sárga Garnizonba, amely a sivatag egy kihalt szegletében leledz. Itt azután megakadályoz egy ármányos cselszövést, aminek sikere rengeteg francia katona életébe került volna. Az egészet bonyolítja, hogy főhősünk szuper igazmondó, így nem leplezheti le a kirobbantó félreértést.
- "Az őrmester, akinek igen kevés érzéke volt a mozgásművészet iránt, öt nap pelotteal honorálta a közlegény feltűnően kedves megnyilatkozását." - ez sok Rejtő regényben előfordul és még mindig nem tudom, mit jelent ez. Biztos vmi büntit.
- "Jó lenne tipróláncos autó, vagy akár egy közönséges Ford-kocsi, ..." - ezen mindig jókat derülök. Manapság inkább lánctalpas .
- "Természetesen Jimmy Fool volt a belépő. Pokoli ember. Nem fog rajta a Szahara. Ahol vén beduinokat a guta kerülget a melegtől, ott ő fogadásból negyedóráig szteppel és állandóan röhög. Ezért nevezte el az angol tiszthelyettes "Fool" Jimmynek, keresztneve mellé odabiggyesztve a "bolond" jelzőt. A természet valóságos csodája ez a látszólag gyenge testbe beépített szervezet. Karcsú, középtermetű fiatalember Jimmy Fool, kissé pisze orral, széles, vigyorgó szájjal." - Véleményem szerint Jimmy Fool lényegében Fülig Jimmy egy korai inkarnációja.
- "Hát mi bajod van voltaképpen? Mi? What is the matter with you?" - Kicsit csiszolhattak volna Reviczky kiejtésén, mert kicsit vicces, amikor angolul próbálkozik.
- "- Yes, már tudom - felelte angolul, bágyadt hangon.
- Nem "tudom", hanem: tudok. A nyelvtan nagyon fontos." - pirinyót kényszeredett ez a hasonlat. A tárgyas és alanyi ragozás tipikusan olyan, ami az európai nyelvekben nincs. - "Van ott minden: pálinka, rádió, gyönyörű, fiatal nők, ..." - Már megint. Miért nem Whiskey, vagy Burbon?
- "Felismeri a kantinban csomagolásnak használt, úgynevezett makulatura papírt, ..." - Kerestem, hogy mi ez. Tapétázó boltokban a tapéta alá ragasztható csíkot jelenti. De itt mit jelent?
- "Se pénze, se igazolványa, se neve, se múltja, se jelenje, semmije sem volt, csak a fiatalsága és az a bolondos jókedve, amellyel így eltáncolt londoni külvárosokon át a párisi bohémtanyákig. Azután volt Deauvilleban pincér, Lyonban bárzongorista, Marseilleban rakodómunkás és végül a légiót is megpróbálta, de hiába: jókedvének, fiatalságának semmisem ártott meg.És a párisi Caucasienneben sem énekelte vidámabban és nagyobb meggyőződéssel, hogy:
«Szemed sötét, akár az éj,
Gyere, ne félj...»"
Itt erősen visszacseng Rejtő saját élete. Ő is végigjárta a fél világot. Egy korábbi novellában sikerült megtalálnom a dalt. Itt is jó lett volna meglelnem, hogy mit is dúdol Jimmy. Kiderült, hogy a dal létezett, de csak ezt a két sort találtam meg, egy a II. VH-s Magyar Királyi Légierő 101. Puma vadászrepülő osztállyal foglalkozó oldalon (>itt<). Szóval ez egy magyar sláger volt valamikor 1930 környékén. Kérdés, hogy mit keres ebben a szövegben? - "Alias Manfréd megrántotta a tevéjét, megállt és nagyon halk, drámai hangon így szólt:
- Tudják meg uraim, hogy én Ragyás Bill vagyok, a Sanghai Teknő egykori kormányosa!
- Hihetetlen... - suttogta Jimmy, szemmelláthatólag megrendülten, - erre nem gondoltam... Ön... személyesen a Ragyás Bill? És csakugyan... a Hongkongi Hordó raktárnoka?" - Ez meg egészen olyan, mint amikor kiderül, hogy ki az igazi Trebits. - "Toprongyosságát meghazudtoló grandezzával fordult a Parancsnokhoz:
- Államtitkári jelenlétem megkívántatik?" - Ha jól vélekedem, akkor ez itt valami olyasfélét jelenthet, hogy "előkelőséggel". - "Féléve élt itt Miss Dilling. A bátyjával érkezett, John Dilling közben beteg lett és el kellett szállítani Timbuktuba." - Wikipediáról: "Timbuktu a nyugat-afrikai Mali északkeleti részén található város. A település nagyjából 15 km-re fekszik a Niger folyótól északra. [...] Teljes népesség 54 453 fő (2010)"
- "És előttük, elmosódottan, de világosan olvasható a római házak szokványos felirata, kőbevésve, óvakodj a kutyától:«CAVE CANEM.»" - Szabatosan: Vigyázz, a kutya harap!
- "Természetesen nem fogjuk a niggereket segíteni abban, hogy lerombolják a civilizáció munkáját." - Rejtő korában a P.C. nem volt divatban. Pedig inkább akkor kellett volna!
- "Nom du nom... - mondta Fréderic altábornagy. - Meleg van..." - Végre találtam egy magyarázatot erre a kifejezésre (>itt<). Kb. azt jelentheti, hogy "Az Istenit!".
Sárguljunk minden nap!
+jegyzések