QL.túra

Kulturális smörgåsbord Esterházytól Wass Albertig, a gumicsizmától az iPad-ig, a Teletabiktól Sexpírig, a makrofágtól a mikrokontrollerig, miazmás...

Címkék

2000 (20) 2001 (6) 2002 (16) 2003 (164) 2004 (61) 2005 (40) 2006 (31) 2007 (28) 2008 (33) 2009 (175) 2010 (188) 2011 (201) 2012 (86) 2013 (40) 2014 (36) 2015 (26) 2016 (10) adáshiba (91) android (1) animáció (93) cygwin (3) film (410) gezarol (13) hájtek (159) hangoskönyv (32) ipad (17) klip (12) könyv (191) linux (29) színház (169) vers (17) windows (37) zene (111) Címkefelhő

+jegyzések

Most ...

... múlok .osan

bmi_tiny.png


... hallgatom
Szabó Magda: Régimódi történet
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSqTmZEqlCRFgojyt52Q2n_qiMTyVlt-zJu-DpbNKVY6OQbBh4u


... olvasom
Alexander Steele (szerk.): Kezdő írók kézikönyve


... (Kik ezek? Kik ezek az embek? Kik ezek?)
profile for TrueY on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites
free counters

[Adáshiba] Faludy György: A Haláltánc-ballada

2010.04.07. 07:00 | TrueY | Szólj hozzá!

Címkék: vers 2009 adáshiba

http://mek.niif.hu/00500/00528/00528.htm#6
TeCső: https://www.youtube.com/watch?v=I9dz6_eAxAg - ez nem tetszik annyira. Teljesen felesleges benne a gitár és a vége nagyon zagyva. Kár. Többet érdemelne ez a vers.

Édesanyám egyik kedvenc verse. Sokat mondta nekem az első versszakát. Gondoltam megtanulom.

Először itt találtam meg: http://www.sztaki.hu/~blb/irodalom/faludy/villon/halaltanc.html, de ez tele van hibával! Csomó elgépelés van benne és néhány helyen hibás szavakat is tartalmaz. Kezdtem rádöbbenni, hogy itt valami nem stimmol. Végül levettem egy faximile kiadást a könyvespolcról. Nem tudom, hogy miért vettem pont ezt. Még föl sem volt vágva. Minden esetre tuti, hogy az interneten elsőnek talált verzió nem jó. Arra is rá kellett jönnöm, hogy jó nehéz újratanulni egy verset, ami csak itt-ott tér el az eredetitől.

Az eredetihez közelebbi fordítás ez lehetett: Makabeus táncza. Villon verse teljesen más hangulatú lett Faludy átköltésében. Valószínűnek tartom, hogy ez a cím félrefordítás (Danse Macabre = Haláltánc).

Faludy nagy zseni volt. Mindig szívesen hallgattam a nyilatkozatait és olvastam visszaemlékezéseit itt-ott. Nagy élvezettel mesélt viselt dolgairól és kifejezetten érdekes elgondolásai voltak a világról.

Nagyon jó vers! Olvassátok el!

A bejegyzés trackback címe:

https://qltura.blog.hu/api/trackback/id/tr601845687

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása