Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft., 1995
Második kiadás
antikvarium.hu
Elektronyosan olvasható: PIM/DIA
Mindig szerettem volna egy olyan könyvet, amiben minden fejezet ugyanazt a címet viseli. No ez végre egy ilyen mű! 97 fejezeten keresztül! Nem kis teljesítmény!
A könyv a pár sorostól a max. 4 oldalas fejezetekre tagolódik. Kis alakú mű. Nagyon felhasználó barát! Kb. 5 óra nettó olvasási idő!
Lényegében a H.C. első könyvének ("Számozott mondatok az Esterházy család életéből") előképe. Úgy is mondhatnánk, hogy "Számozott mondatok E.P. nemi életéből". A fejezetek 97 nőről szólnak, de azért lassan kirajzolódik, hogy egy nő többször is szerepel. Néhol annyira durván ír, hogy abszolúte erotika mentessé lesz. A szerelem, mint vulgár-materialista jelenség. Inkább (al)testiség. Közös ülések (/(c) Chrudinák Alajos/).
Minden fejezet ugyanúgy indul. "Van egy nő. Szeret/Gyűlöl". Talán két fejezet indul úgy, hogy "Van egy férfi." (pl. 97. oldal), de azokról is kiderül, hogy tévedésből vannak ott. Lehet játszani a szeret és gyűlöl szavakkal és az összes írásjelekkel végestelen végig: "Szeretem. Gyűlöl.", "Szeretem. Szeret.", "Gyűlöl? Szeretem!". És azután ott vannak az igekötők (kiszeret (begyűlöl?)), mint újabb dimenzióba vezető csillagkapuk.
57. oldalon rátalál a szinonima szótárra és beindul. Mint a Javított kiadásban. Elkezd rövidíteni. Szsz. Gygy.
Nincs történet, csak képek, helyzetek. A szavak között mégis van valami kapcsolat. Inkább programnak, levezetésnek gondolnám, mint regénynek. Játék a betűkkel (értsd szavakkal).
Remélem, hogy a könyvvel is az történik, mint a bélyegekkel. Ha hibásak, akkor sokat érnek. Én ezeket a hibákat leltem fel:
- A 26. oldal környékén néhány oldal összefestékezte egymást. Így kicsit nehezen olvasható. (Gondolom Vámos Miklós kapásból tudná ennek a nyomdászi megnevezését)
- 26.o.: Elsüti azt a közkeletű városi legendát, hogy a "norvég nyelvben" 40 szó van a hóra. Cáfolat olvasható >itt<. Egyébként innuit (eszkimó) nyelvről szól az eredeti.
- 124. és 128. o. Hiányzik az oldalszám. Vajon miért? Mit akarhat üzenni ezzel az író? Vagy a szerző? Vagy a szedő? Vagy a nyomda ördöge? Vagy a sors. Vagy a csapás?
- 152.o.: A fa megnevezése helyesen Larix decidua (erről az jut eszembe, hogy: "How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away: No. 1: The larch"). Első nagybötű a binomiális nomenklatúrának megfelelve.
- 152.o.: "mincs". Valszeg "nincs", de E.P.-nél sose lehessen aztat tunni.
Lehet, hogy a H.C. előtt ezzel kellett volna kezdenem. Akkor jobban ráhangolódtam volna az első könyvre?
Szerintem érdemes elolvasni! Ha nem tetszik, akkor is keveset veszítünk!






(Romeo and Juliet)
színes, magyar színházi közvetítés, 133 perc, 2010
színmű egy részben
Melléklet a
+jegyzések